«Фольксваген» — как правильно пишется слово?
Этимология слова
Чтобы лучше понять значение слова и запомнить правильное написание, нужно немного углубиться в историю его происхождения.
Это название марки автомобилей, принадлежащих немецкому концерну Volkswagen AG. Идея их создания была заключена в производстве недорогих и доступных для простых немецких граждан машин, то есть это должен был быть личный транспорт для народа. Дословно Volkswagen так и переводится, или ещё его называют «народный автомобиль».
Само слово немецкое и создано оно было из двух: der Wagen — в переводе на русский означает «машина, повозка» и Volk — «народ». Последнее используется в качестве прилагательного Volks, к которому добавляется wagen — так и получается Volkswagen.
Именно поэтому это название можно написать сокращённо — VW, как аббревиатуру из начальных букв.
Как пишется на английском языке
Английский алфавит, как и немецкий основан на латинице. Правильное написание и в немецком, и в английском вариантах будет одинаково — Volkswagen. Так как это официальное название автомобильного бренда, его не принято переписывать какими-либо другими буквами, добавлять их или убирать.
А вот с названиями моделей автомобилей всё немного по-другому. Например, немецкий Volkswagen Käfer, известный как Фольксваген Жук, на английском будет звучать и отображаться на письме как Volkswagen Beetle (Битл). По сути, название модели — имя нарицательное, присвоенное ей из-за округлых форм кузова и схожести с одноимённым насекомым, поэтому оно переводится на другие языки.
Названия других наиболее распространённых моделей Фольксваген пишутся на английском так же, как и на немецком — Passat (Пассат), Jetta (Джетта), Golf (Гольф), Polo (Поло).
Volkswagen в русской речи
Как правило, русское написание немецких слов соответствует их произношению. Буква V [фау] в большинстве случаев произносится, как «ф», соответственно, писать её на русском следует так же. Исключения могут составлять заимствованные слова, где эта буква будет звучать, как «в».
Стоящие рядом буквы -k- и -s- точно так же переносятся в русское написание: -к- и -с-. Произносятся они двумя звуками. Ни в коем случае не заменяется буквой и звуком «ц», так как такого сочетания в немецком языке не существует. Чтобы не ошибиться, нужно помнить, что начало этого слова — Volk (народ), которое видоизменилось в прилагательное с помощью добавления окончания s, а буква «л» мягкая, соответственно, в конечном счёте на русском языке оно пишется и произносится как «фолькс».
Вторая часть -wagen начинается с буквы w [вэ], которая соответствует русской букве «в» как в звучании, так и в написании. Следующая «сложная» буква g в немецком алфавите читается и пишется, как «г». В отдельном слове der Wagen буква «е» произносится как на немецком, так и на русском в качестве звука «э», но писать её следует как обычную «е».
Из всего этого следует, что Volkswagen на русском языке правильно пишется «Фольксваген».
Неправильные варианты написания
В связи с тем, что не все знают правильное звучание и написание иностранных слов, допускается очень много ошибок со словом «Фольксваген». Можно выделить следующие распространённые версии неправильного употребления этого названия:
- Вольксваген;
- Вольцваген;
- Вольсваген;
- Фольцваген;
- Фольскваген;
- Фольсваген.
Такие формы написания недопустимы.
Употребление в контексте
Фольксваген является транскрипцией иностранного слова-аналога. Обычно не принято склонять или изменять по числам названия брендов, чаще всего это практикуется в разговорной речи. Но всё же отказываться от склонения будет неправильно, только делать это нужно грамотно. В русском написании Фольксваген не склоняется, если ему предшествует этнологический термин. Например:
- Теперь у него в гараже вместо Фольксвагена стоит новая Мазда.
- Сообщается, что отзыву подлежат 105 автомобилей Фольксваген из-за неисправности подушки безопасности.
- А вы знаете, в чём сходства автомобилей Фольксваген и Шкода?
А вот на языке оригинала в письменной форме его изменять ни по каким принципам нельзя: У Volkswagen появилась новая модель.
Правила несложные, а их соблюдение позволит избежать ошибок как в устной речи, так в письменной.
Для многих правописание и произношение Фольксваген при знакомстве с ним покажется действительно сложным. Но необязательно быть знатоком немецкого языка, чтобы справиться со словом. Достаточно просто разобраться в его происхождении и составе, и все буквы и звуки сразу встанут на свои места.
Источник статьи: http://nauka.club/russkiy-yazyk/orfografiya/kfolksvagen.html
Как правильно volkswagen или volkswagen
«Фольксваген» — как правильно пишется слово?
Этимология слова
Чтобы лучше понять значение слова и запомнить правильное написание, нужно немного углубиться в историю его происхождения.
Это название марки автомобилей, принадлежащих немецкому концерну Volkswagen AG. Идея их создания была заключена в производстве недорогих и доступных для простых немецких граждан машин, то есть это должен был быть личный транспорт для народа. Дословно Volkswagen так и переводится, или ещё его называют «народный автомобиль».
Само слово немецкое и создано оно было из двух: der Wagen — в переводе на русский означает «машина, повозка» и Volk — «народ». Последнее используется в качестве прилагательного Volks, к которому добавляется wagen — так и получается Volkswagen.
Именно поэтому это название можно написать сокращённо — VW, как аббревиатуру из начальных букв.
Как пишется на английском языке
Английский алфавит, как и немецкий основан на латинице. Правильное написание и в немецком, и в английском вариантах будет одинаково — Volkswagen. Так как это официальное название автомобильного бренда, его не принято переписывать какими-либо другими буквами, добавлять их или убирать.
А вот с названиями моделей автомобилей всё немного по-другому. Например, немецкий Volkswagen Käfer, известный как Фольксваген Жук, на английском будет звучать и отображаться на письме как Volkswagen Beetle (Битл). По сути, название модели — имя нарицательное, присвоенное ей из-за округлых форм кузова и схожести с одноимённым насекомым, поэтому оно переводится на другие языки.
Названия других наиболее распространённых моделей Фольксваген пишутся на английском так же, как и на немецком — Passat (Пассат), Jetta (Джетта), Golf (Гольф), Polo (Поло).
Volkswagen в русской речи
Как правило, русское написание немецких слов соответствует их произношению. Буква V [фау] в большинстве случаев произносится, как «ф», соответственно, писать её на русском следует так же. Исключения могут составлять заимствованные слова, где эта буква будет звучать, как «в».
Стоящие рядом буквы -k- и -s- точно так же переносятся в русское написание: -к- и -с-. Произносятся они двумя звуками. Ни в коем случае не заменяется буквой и звуком «ц», так как такого сочетания в немецком языке не существует. Чтобы не ошибиться, нужно помнить, что начало этого слова — Volk (народ), которое видоизменилось в прилагательное с помощью добавления окончания s, а буква «л» мягкая, соответственно, в конечном счёте на русском языке оно пишется и произносится как «фолькс».
Вторая часть -wagen начинается с буквы w [вэ], которая соответствует русской букве «в» как в звучании, так и в написании. Следующая «сложная» буква g в немецком алфавите читается и пишется, как «г». В отдельном слове der Wagen буква «е» произносится как на немецком, так и на русском в качестве звука «э», но писать её следует как обычную «е».
Из всего этого следует, что Volkswagen на русском языке правильно пишется «Фольксваген».
Неправильные варианты написания
В связи с тем, что не все знают правильное звучание и написание иностранных слов, допускается очень много ошибок со словом «Фольксваген». Можно выделить следующие распространённые версии неправильного употребления этого названия:
- Вольксваген;
- Вольцваген;
- Вольсваген;
- Фольцваген;
- Фольскваген;
- Фольсваген.
Такие формы написания недопустимы.
Употребление в контексте
Фольксваген является транскрипцией иностранного слова-аналога. Обычно не принято склонять или изменять по числам названия брендов, чаще всего это практикуется в разговорной речи. Но всё же отказываться от склонения будет неправильно, только делать это нужно грамотно. В русском написании Фольксваген не склоняется, если ему предшествует этнологический термин. Например:
- Теперь у него в гараже вместо Фольксвагена стоит новая Мазда.
- Сообщается, что отзыву подлежат 105 автомобилей Фольксваген из-за неисправности подушки безопасности.
- А вы знаете, в чём сходства автомобилей Фольксваген и Шкода?
А вот на языке оригинала в письменной форме его изменять ни по каким принципам нельзя: У Volkswagen появилась новая модель.
Правила несложные, а их соблюдение позволит избежать ошибок как в устной речи, так в письменной.
Для многих правописание и произношение Фольксваген при знакомстве с ним покажется действительно сложным. Но необязательно быть знатоком немецкого языка, чтобы справиться со словом. Достаточно просто разобраться в его происхождении и составе, и все буквы и звуки сразу встанут на свои места.
Источник статьи: http://tks-jt.ru/vse-pro-volkswagen/kak-pravilno-volkswagen-ili-volkswagen.html