Реферат на английском языке как пишется

Как написать реферат на английском языке

Если раньше реферат на английском языке писали только студенты, обучающиеся на филологических факультетах, то сейчас всё чаще такое задание приходится выполнять учащимся всех направлений. Особенно важно уметь писать рефераты на английском будущим ученым и исследователям, потому что значительная часть публикаций написана на языке международного общения.

Во время написания реферата на английском языке студент сталкивается с двумя трудностями:

Языковой барьер. После школы не все учащиеся обладают достаточным уровнем английского, чтобы свободно на нём выражаться, и это затрудняет написание работ на иностранном языке.

Незнание правил оформления реферата на английском языке. Даже если студент имеет высокий языковой уровень, специфическая лексика затрудняет процесс написания реферата.

И если первая проблема решается с помощью онлайн-переводчика, то решить вторую позволит данная статья.

Особенности реферата на английском языке

Во время подготовки реферата лучше изначально работать с англоязычными источниками, а русские аналоги использовать лишь для понимания смысла написанного. Если сначала подготовить базу из русскоязычной литературы, после сложнее будет перевести полученные знания на английский язык. Это обусловлено тем, что дословный перевод между языками невозможен ввиду особенностей каждого из них.

При изучении англоязычных источников минимальная необходимая лексика сохранится в памяти, и после писать реферат будет легче. Также глаз «привыкнет» к конструкциям предложений, что важно, так как в английском строго определён порядок слов в предложении.

Перед тем, как приступить к подготовительному этапу написания реферата (сбор информации по теме), рекомендуется ознакомиться с набором слов по заданной теме. Если в интернете или в учебниках нет готовых наборов, можно самостоятельно составить список наиболее важных слов (по мнению студента), а после перевести их на английский язык. В реферате такой «словарик» будет полезен.

Желательно также выписать набор вводных слов и предложений. Делать это можно во время подготовительного этапа: в ходе прочтения публикации наиболее понравившиеся выражения выписывать и переводить.

Важно: не стоит злоупотреблять вводными фразами для увеличения объема

Знания грамматики для написания реферата требуются минимальные, ведь в работе рекомендуется использовать Present Simple Tense, который является наиболее простым из всех времён в английском. Если необходимо описать ход работы, следует использовать Past Simple Tense.

Структура реферата на английском языке

Структура рефератов практически во всём мире едина. Это делается для облегчения взаимопонимания между разными странами и научными сообществами. Отличаться может только оформление, причём в незначительных критериях.

Титульный лист – Title Page.

Основная часть – Manuscript Body.

Список использованной литературы – Reference.

Кроме названий частей, реферат на русском и на английском языках не отличаются друг от друга. Потому, если студент уже писал доклады, он может взять свои предыдущие работы за образец.

Инструкция по оформлению реферата на английском

Как и в русском языке, общепринятым шрифтом является Times New Roman 12-14 кегля. Главы и разделы печатаются 16 кеглем. Межстрочный интервал должен быть 1.5, а выравнивание следует делать по левому краю.

Разметку страницы необходимо оформить по правилам:

отступ от левого края 20-30 мм, от правого 10-15 мм, от нижнего и верхнего – 15-25 мм.

номер страниц – вверху или внизу по центру.

Важную информацию можно выделять полужирным шрифтом или курсивом.

Как оформить титульный лист

Титульный лист в реферате необходимо оформлять следующим образом:

Сверху пишется полное название учебного заведения. Узнать его можно на официальном сайте ВУЗа, если перевести страницу на английский язык или в разделе «Информация для иностранных студентов».

Посередине располагается название реферата. Слово «Реферат» в английской версии не пишется, однако преподаватель может его потребовать. В таком случае следует написать «Paper».

По правому краю после названия пишется имя студента, его курс и направление, а также имя и должность научного руководителя.

В самом низу страницы нужно указать город и год написания реферата.

Как и содержание, титульный лист не нумеруется.

Как написать имя на английском

При транслитерации имени у студентов не вызывают трудности буквы, аналоги которых имеются в алфавите. Однако некоторые звуки передать сложно, поэтому рекомендуется следовать правилам:

Твёрдый и мягкий знаки опускаются: Darya (Дарья).

Буквы «ы» и «й» транслитерируются в букву «y»: Ploykin (Плойкин).

В английском языке нет разницы между «э» и «е»: Leonid (Леонид), Erold (Эрольд).

Буквы «ё», «ю», «я» пишутся как «yo», «yu», «ya»: Yuri (Юрий), Yana (Яна).

Вместо букв «х», «ч», «ш», «ц» следует писать дизнаки «kh», «ch», «sh», «ts»: Kharkova (Харькова), Shukin (Щукин), Tsarev (Царев).

Букву «щ» нужно передавать как «shch»: Shchukina (Щукина).

Рекомендуемые клише для написания реферата на английском

Для облегчения написания реферата можно использовать клише фраз и предложений на английском языке. В представленной таблице в правом столбце находятся примеры фраз на английском, в левой расположен их перевод на русский язык.

Источник статьи: http://tebestudent.ru/polezno-znat/referaty/kak-napisat-referat-na-angliyskom-yazyke/

Как правильно написать и оформить реферат на английском языке + образец

Английский — язык международного общения, поэтому именно его изучает большинство студентов независимо от специальности. Лингвисты, переводчики и филологи изучают язык углублённо, также есть образовательные программы, где обучение ведут на английском. Мы расскажем, как писать реферат на английском и покажем пример такой работы.

Доверь свою работу кандидату наук!

Узнать стоимость бесплатно

Больше лайфхаков (и не только по English) студенты найдут в нашем информационном телеграм-канале. А в специальной группе мы делимся с подписчиками акциями и скидками.

Как писать реферат на английском языке

Дадим несколько важных советов, которые помогут подготовить реферат на английском:

  1. Используйте англоязычные источники, не требующие дополнительного перевода. Следите, чтобы они были актуальными. Обычно преподаватели рекомендуют литературу и другие материалы, изданные в последние 5-10 лет.
  2. Если педагог разрешил выбрать тему работы самостоятельно, проанализируйте, в какой области вы лучше всего разбираетесь и имеете достаточный словарный запас.
  3. Заранее составьте словарь самой важной тематической лексики и убедитесь, что вы верно напишите ключевые термины.
  4. При чтении английских текстов обращайте внимания на структуру предложения, она отличается от привычной нам. В английском языке слова обычно размещаются в конкретном порядке (например, подлежащее строго перед сказуемым).
  5. Следите за временем, в котором употребляете глаголы. Обычно в научных текстах на английском языке используют Present Simple Tense, а когда описывают ход исследования — Past Simple Tense.

Не гонитесь за объёмом, лучше сосредоточьтесь на качестве текста.

Структура реферата на английском языке

Расскажем о том, из каких частей должна состоять ваша работа:

  1. Title Page (так называется титульный лист реферата на английском).
  2. Abstract (содержание реферата на английском).
  3. Introduction (введение).
  4. Manuscript Body (основная часть).
  5. Conclusion (выводы).
  6. Reference (список источников).
  7. Tables (приложения).

Титульный лист

На титульном листе реферата на английском языке нужно указать следующие данные:

  • название вуза, факультета и кафедры;
  • тема работы;
  • ФИО и группу студента;
  • должность, научную степень и ФИО преподавателя;
  • город и год написания работы.

Первые две и последнюю позиции размещают по центру листа, другие — справа.

Оглавление

Содержание — стандартный раздел любой учебной работы. В нём студент указывает название пунктов реферата и номера страниц, с которых они начинаются.

Советуем делать автоматическое оглавление: эта команда находится на вкладке «Ссылки» в программе Microsoft Office Word (версии 2007 и более поздние).

Введение

Основная часть

Наполнение основной части зависит от темы работы. Обычно состоит из 2-3 разделов.

Заключение

В этом разделе студент пишет выводы работы, новую информацию уже не добавляет.

Список литературы

В этой части нужно перечислить все использованные источники:

  • учебные пособия;
  • монографии;
  • статьи;
  • документы;
  • электронные ресурсы и пр.

Чаще всего их перечисляют в алфавитном порядке, реже — в порядке использования.

Приложения

Этот раздел редко встречается в структуре реферата. Но если в работе использовали большие таблицы, иллюстрации или другой объёмный материал, лучше вынести его в приложения.

Как оформлять реферат на английском

Правила оформления реферата на английском языке не отличаются от работ на русском. Вот ключевые требования:

  1. Шрифт Times New Roman или Calibri.
  2. Размер шрифта — 14 пт.
  3. Выравнивание текста по ширине.
  4. Полуторный межстрочный интервал.
  5. Абзацный отступ — 1.25 см.
  6. Поля слева — 3 см, справа — 1 см, сверху и снизу — по 2 см.
  7. Названия разделов располагаются посередине страницы, обычно пишутся прописными буквами, выделяются жирным шрифтом.

Чтобы вы смогли сделать автособираемое содержание, названия структурных пунктов нужно выделять как заголовки первого уровня, а названия подразделов — как заголовки второго уровня. Мы рассказывали, как это сделать в статье об оформлении рефератов по ГОСТу.

Кстати! Для наших читателей сейчас действует скидка 10% на любой вид работы

Образец оформления реферата на английском языке

На картинке вы видите образец титульного листа реферата на английском языке.

Титулка реферата на английском

Вы также можете скачать полный пример реферата на английском языке и увидеть его правильное оформление.

Клише для реферата на английском

Помимо соблюдения правил оформления реферата на английском, рекомендуем использовать в работе следующие стандартные фразы и обороты.

Английский язык Русский язык Английский язык Русский язык
Is studied Изучается Finally В итоге
Describe Описывать Neverless Тем не менее
Discuss Обсуждать It may be noted Можно отметить
Obtain Получать It may be stated Можно утверждать
Consider Рассматривать Thus Таким образом
Determine Определять Therefore Следовательно
Show Показать Pay attention to Обращать внимание
Find Найти Place amphasis on Подчёркивать
Conclude Сделать вывод Especially Особенно
Admit Признать Particularly Исключительно
As a result В результате Special Особый
What is more Более того Great Великий
All in all В целом Primer Первостепенный

Теперь у вас есть образец, как писать реферат на английском языке. А если с подготовкой такой работы всё же возникнут проблемы, справиться с ними помогут эксперты студенческого сервиса. Они знают секреты подготовки любых учебных работ: реферата, доклада, эссе, курсовой или дипломной.

Источник статьи: http://zaochnik.ru/blog/kak-napisat-i-oformit-referat-na-anglijskom-jazyke/

Как грамотно написать реферат на английском: особенности, структура, общие требования по оформлению и фразы-клише

Прошло то время, когда рефераты на английском писали только студенты инязов. Сегодня студенты практических всех специальностей и направлений сталкиваются с необходимостью выполнять такую работу, что не всегда просто сделать.

Но для будущих ученых и исследователей это просто необходимо, так как большой объем исследований печатают в международных изданиях на английском.

В этой статье объясню, как написать реферат на английском и не сойти с ума.

Какие сложности возникают в процессе работы над рефератом

Между рефератом на английском и обычным есть разница: один из них пишется не на родном языке. Понятная, казалось бы, причина, но именно из-за нее у многих студентов возникают сложности:

  • языковой барьер. Для написания реферата нужно хорошо владеть английским и уметь изъясняться не только на бытовые темы. В словарном запасе должны быть слова из области науки и образования, укладывающиеся в научный стиль изложения. К сожалению, школьного образования по английскому недостаточно, чтобы справиться с рефератом. Английский придется подтягивать — в том числе для свободного общения на серьезные темы;
  • требования по оформлению реферата на английском. Высокий уровень владения языком еще не гарантия того, что вам удастся быстро и без проблем написать реферат. Важно знать и применять конкретные правила, регулирующие написание и оформление.

Какие особенности есть у реферата на английском

Пройдемся по некоторым особенностям, которые стоит брать в расчет до начала работы над рефератом.

И первая особенность —работа с англоязычной литературой в первую очередь. Если вам нужно написать текст на английском, то логично читать англоязычные тексты по теме. Аналоги на русском языке лучше читать после, чтобы лучше и быстрее уловить смысл написанного.

Не стоит сначала готовить базу источников на русском: потом бы столкнетесь с проблемой перевода материалов на английский. А все потому, что дословно перевести научный текст практически невозможно.

Вторая особенность заключается в том, что, читая англоязычные источники, вы незаметно для себя усваиваете базовую лексику и запоминаете языковые конструкции. При последующем написании своего реферата вам будет гораздо проще.

Третья особенность — необходимо предварительно изучить список тематических слов. Можно воспользоваться уже составленными кем-то наборами — в интернете их найти несложно — или cамим составить список. Нужно просто найти слова по теме и перевести их. Словарик будет очень кстати.

Та же история с вводными словами и конструкциями. Когда читаете научные статьи по теме, выписывайте понравившиеся конструкции, чтобы потом использовать их в своем тексте.

С вводными конструкциями нужно быть осторожным: их не должно быть слишком много, иначе текст станет «водным».

Четвертая особенность заключается в необходимости минимального знания грамматики. Реферат пишется с использованием всего двух времен: Present Simple и Past Simple (для описания хода работы).

Структура реферата на английском

Интересная деталь: особенности структуры реферат почти в любой стране идентичны. Это сделано для того, чтобы научные сообщества и различные исследователи могли лучше понять друг друга.

Если вы уже оформляли реферат, то элементами структуры вас не удивить:

Вот пример, как может выглядеть содержание реферата

Общие требования по оформлению реферата на английском

Здесь тоже мало что отличается от уже известных вам правил и требований:

  • название шрифт — Times New Roman;
  • размер шрифта — 12 или 14 кегль, размер шрифта глав и разделов — 16 кегль;
  • межстрочный интервал — 1,5;
  • выравнивание текста — по левому краю;
  • ориентация страниц — книжная;
  • тип листа — А4;
  • отступы: слева — 2-3 см, справа — 1-1,5 см, снизу и сверху — 1,5-2,5 см;
  • нумерация страниц — по центру (снизу или сверху).

Если в тексте нужно выделить важную информацию, то сделать это можно с помощью полужирного шрифта или курсива.

Особенности оформления титульного листа

Вот некоторые особенности, касающиеся титульника реферата:

  1. В самом верху нужно обозначить, как называется учебное заведение без сокращений и в полном варианте. Как правильно пишется название на английском можно узнать, открыв англоязычный вариант специальной страницы на сайте вуза.
  2. По центру — тема реферата. Само слово «реферат» писать не нужно. Но в некоторых случая препод об этом просит. Английский эквивалент слову — Paper.
  3. Справа, после названия, указываются сведения об авторе реферата (ф. и. о., курс, специальность) и преподавателе (ф. и. о., должность).
  4. Внизу страницы — место и год.
  5. Нумеровать титульник не нужно.

Вот как должен выглядеть титульный лист

Как правильно записать на английском имя

Транслитерация — слабое место большинства студентов вне зависимости от курса и опыта. Тяжелее всего приходится тем, у кого длинные и сложные фамилии и имена. Обратите внимание, что:

Клише для работы над рефератом на английском

Проще всего писать рефераты, когда под рукой у вас есть списак фраз-клише и целых предложений.

Источник статьи: http://studently.ru/blog/referaty/kak-napisat-referat-na-anglijskom

Реферат на английском языке: как написать и оформить

Поскольку английский язык довольно универсальный и на нем можно разговаривать в разных странах мира, то его изучают во многих университетах не зависимо от факультета. А лингвисты, филологи и переводчики и вовсе могут обучаться по программам на английском и писать на нем научные работы. Если вы из таких, то вам может пригодиться совет, как писать реферат на английском языке.

Как правильно написать реферат на английском языке

  • Обратите внимание на качество текста, а не на его количество. Чтобы написать грамотный реферат, нужно придерживаться следующих правил:
  • Применяйте актуальные источники на английском языке. Им должно быть не менее 5-10 лет.
  • Если тему реферата вы выбираете самостоятельно, то подумайте, в какой теме вы разбираетесь и где у вас наибольший словарный запас.
  • Ключевые слова и термины выпишите отдельно и проверьте на правильность написания.
  • Обратите внимание, что в английском языке нет возможности свободно переставлять слова в предложении и многие должны быть четко на своем месте: например, подлежащее перед сказуемым и никак не наоборот.
  • Помните про время, в котором употребляете глаголы. Как правило они должны быть в Present Simple Tense. При описании хода исследований – Past Simple Tense.

Структура реферата на английском языке

  • Титульный лист: Title Page.
  • Оглавление: Abstract.
  • Введение: Introduction. Указывают актуальность работы, цели и задачи, объект и предмет.
  • Основная часть: Manuscript Body. Примерно 2-3 раздела.
  • Вывод: Conclusion.
  • Список литературы: Reference. Здесь идет перечень всех использованных при исследованиях источники: учебники, пособия, статьи, электронные ресурсы и пр. Обычно их перечисляют в алфавитном порядке, но могут и в порядке появления в тексте.
  • Приложения: Tables. Обычно редко используется, но если есть какие-то крупные фотографии или таблицы, то их переносят сюда.

Титульный лист

Указывают такие данные как:

  • название учебного заведения, факультет, кафедра;
  • тема;
  • ФИО и группа автора;
  • должность, научная степень, ФИО преподавателя;
  • город и год написания.

Название и тема, а также город и год написания размещают по центру, остальные – справа.

Реферат на английском языке: образец

  • Шрифт – Times New Roman или Calibri, кегль – 14 пт.
  • Выравнивание – по ширине.
  • Межстрочный интервал – полуторный.
  • Отступ абзаца – 1,25 см.
  • Поля слева – 3 см, справа – 1 см, сверху, снизу – 2 см.
  • Названия разделов – посередине, прописными буквами, жирным шрифтом.

Стоит также уточнить, какие требования к оформлению есть у преподавателя, чтобы учесть и их.

Фразы-помощники

Реферат на английском: образец

Закажите отчет по практике и получите скидку!

Хотите скидку на отчёт по практике? Сделайте заказ до 30 ноября и получите до 30% скидки.

Источник статьи: http://fastfine.ru/blog/referat/referat-na-anglijskom-yazyke-kak-napisat-i-oformit

реферат

реферат
Производное произведение, содержащее сокращенное объективное изложение содержания документа или издания с основными фактическими данными и выводами.
[ГОСТ 7.76-96, статья 5.8]
Примечание
Реферат может быть использован в выходных сведениях.
[ ГОСТ Р 7.0.3-2006]

реферат
Сокращенное объективное изложение содержания документа с основными фактическими данными и выводами.
[ГОСТ 7.76-96]

Тематики

Обобщающие термины

10 реферат

11 реферат

12 реферат

13 реферат

14 реферат

15 реферат

16 реферат

17 реферат

18 реферат

19 реферат

20 реферат

См. также в других словарях:

РЕФЕРАТ — (ново лат., от лат. referre доложить, войти с докладом). Словесное изложение дела; речь; объяснительная записка, доклад. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. РЕФЕРАТ [ Словарь иностранных слов русского языка

реферат — Производное произведение, содержащее сокращенное объективное изложение содержания документа или издания с основными фактическими данными и выводами. [ГОСТ 7.76 96, статья 5.8] Примечание Реферат может быть использован в выходных сведениях. [ГОСТ… … Справочник технического переводчика

РЕФЕРАТ — РЕФЕРАТ, реферата, муж. (от лат. refero доношу, излагаю). 1. Краткое изложение основных положений книги, учения или научной проблемы в письменном виде или в форме публичного доклада. Рефераты в журнале о новых книгах. 2. Доклад на заданную тему… … Толковый словарь Ушакова

реферат — резюме, конспект, аннотация; доклад, автореферат, изложение Словарь русских синонимов. реферат сущ., кол во синонимов: 4 • автореферат (2) • … Словарь синонимов

Реферат — краткое точное изложение содержания документа, включающее основные фактические сведения и выводы, без дополнительной интерпретации или критических замечаний автора реферата. Источник: СИСТЕМА СТАНДАРТОВ ПО ИНФОРМАЦИИ, БИБЛИОТЕЧНОМУ И… … Официальная терминология

РЕФЕРАТ — (от лат. refero сообщаю) краткое изложение в письменном виде или в форме публичного доклада содержания научного труда (трудов), литературы по теме … Большой Энциклопедический словарь

РЕФЕРАТ — РЕФЕРАТ, а, муж. Краткое изложение содержания книги, статьи, исследования, а также доклад с таким изложением. | прил. рефератный, ая, ое и реферативный, ая, ое. Реферативный журнал (печатающий рефераты научных публикаций). Толковый словарь… … Толковый словарь Ожегова

РЕФЕРАТ — (от лат. referre – докладывать, сообщать). Вид письменного сообщения, изложение основных мыслей сообщения, объединенных одной темой, их систематизация, обобщение и оценка; вторичный документ, полученный в результате переработки текстов… … Новый словарь методических терминов и понятий (теория и практика обучения языкам)

Реферат — кратко изложенное содержание произведения, включающее его осн. положения, фактические сведения и выводы и позволяющее определить целесообразность его чтения целиком. Р. является одним из элементов аппарата издания его выходных сведений. Р. может… … Издательский словарь-справочник

Реферат — (нем. Referat, от лат. refere докладывать, сообщать)[1] письменный доклад или выступление по определённой теме, в котором собрана информация из одного или нескольких источников.[2] Рефераты могут являться изложением… … Википедия

реферат — 1. Вторичный документ, содержащий краткое изложение первичного документа. Основное назначение реферата ознакомить читателя с основными положениями реферируемой работы. Будучи кратким изложением материала, реферат не может заменить собой… … Толковый переводоведческий словарь

Источник статьи: http://translate.academic.ru/%D1%80%D0%B5%D1%84%D0%B5%D1%80%D0%B0%D1%82/ru/en/

Как сделать реферативный перевод статьи?

Главная » Аспиранту » Как сделать реферативный перевод статьи?

Кому и для чего может понадобиться реферативный перевод на английский?

Предположим, вы написали научную статью. В течение нескольких недель или даже месяцев вы оттачивали формулировки и доводили стиль до совершенства. Получился текст, из которого, как из песни, слова не выкинешь. А теперь нужна аннотация. Вашу рукопись требуется спрессовать в 250 слов, которые заставят других ученых прочитать полную версию. Да еще и на английском.

Чаще всего реферативный перевод на английский язык нужен для написания Abstract — аннотации. В ней очень сжато излагается основное содержание статьи. Подобным же образом пишется обзор литературы: в одном или нескольких предложениях нужно раскрыть основной смысл работ, опубликованных по вашей теме.

В этой статье мы рассмотрим, как написать качественный реферативный перевод на примере аннотации, как самого распространенного вида рефератов.

1. Какие бывают рефераты?

Реферативный перевод текстов может преследовать разные цели. Например, ознакомиться с содержанием большого документа или собрать сведения в разных источниках по определенному вопросу. В этих случаях мы переводим с английского языка на русский.

Перевод с русского на английский чаще всего нужен для написания аннотации к статье — Abstract. Различают два вида аннотаций:

  1. Описательная. Сообщает, какая информация содержится в работе. Раскрывает цель, методы и объем исследования с использованием ключевых слов из статьи. Помогает решить, нужно ли читать всю статью, но не заменяет изучение полного текста. Объем обычно около 100 слов.
  2. Информативная. Помимо того, о чем сообщает описательная аннотация, здесь говорится о результатах работы, выводах и рекомендациях автора. Может заменить чтение статьи целиком. Объем обычно не превышает 10% от первичного текста.

В целом, описательная аннотация дает общее представление и отвечает на вопрос: “О чем эта работа?”. Информативная аннотация — это статья в миниатюре, она пишется по такому же плану, как и основной текст.

Какой тип реферата нужен, чтобы написать аннотацию к вашей статье? Прежде всего уточните требования редакции на сайте журнала. В настоящее время в большинстве научных журналов предпочтение отдается информативным аннотациям.

2. Требования к реферативному переводу.

Реферативный перевод на английский не является урезанным вариантом исходного текста. Это самостоятельный документ.

  • Главная характеристика реферата — информативность. В него включается только основная, сущностная информация. Из аннотации читателю должно быть ясно, стоит ли тратить время на поиск и чтение полного текста.
  • Логическая последовательность подачи информации в первичном документе должна сохраняться и в реферате.
  • Аннотация должна содержать ключевые термины и фразы, с помощью которых статью будут находить в базах цитирования.
  • Стиль и терминология реферата и статьи должны соответствовать друг другу. Это особенно важно, если реферат пишет или переводит не автор рукописи.
  • Перевод терминов, наименований, единиц измерения должен быть точным.
  • В реферат не включают исторические справки, описания предшествующих публикаций и общеизвестные факты.
  • Не должно быть избыточной информации, в том числе повторов и вводных конструкций.
  • В реферате не должно быть информации, которой нет в первичном тексте.
  • Объем реферата зависит от величины рукописи и редакционных требований. Обычно аннотация статьи — Abstract — пишется в пределах 250-500 слов. Если цель реферата — ознакомиться с каким-либо источником, то сжатие может составлять от 20% до 50% от объема исходного текста.

По сути, реферативный перевод на английский язык является сжатым изложением первичного текста. Фразы из статьи не повторяются в нем дословно, они изменяются так, чтобы максимально коротко сказать главное. Для этого нужно “отжать воду”, а оставшееся “мясо” переписать лаконичными и ясными формулировками.

3. Язык реферативного перевода.

Основная отличительная особенность реферата — смысловая насыщенность текста. Поэтому его язык максимально емкий. Прежде всего это достигается за счет использования терминов и оборотов, точно отражающих основной смысл.

При написании реферативного перевода статьи обратите внимание на следующие особенности:

  • Если термин или словосочетание используется в реферате не один раз, замените его аббревиатурой или сокращением. При первом упоминании аббревиатура дается в скобках, в дальнейшем — без них.
  • Ключевых понятий не может быть много. В одной аннотации используйте не более 3-4 аббревиатур.
  • Пишите простыми предложениями.
  • Замените частные понятия обобщающими. Это позволит описать многочисленные мелкие детали одним емким термином.
  • Единицы измерения переводите в международную систему измерений СИ.
  • Имена собственные обычно приводятся на языке первоисточника. Иногда их транслитерируют и указывают оригинальное написание в скобках.

Подборку полезных фраз для написания Abstract можно найти здесь.

4. Структура Abstract.

В реферативном переводе научной статьи на английский язык должно быть:

  • библиографическое описание (перевод заголовка статьи; заголовок на языке оригинала; фамилия и инициалы автора; издание, год, том, номер или дата выпуска, страницы; язык публикации);
  • текст реферата;
  • дополнительные сведения (адрес организации автора статьи в круглых скобках; количество иллюстраций, таблиц и библиографических источников; первая буква имени и полная фамилия референта).

В реферате отсутствуют рубрики и подразделы, если это не учебная работа, цель которой — осмысление большой книги. В аннотацию статьи нужно включить:

  • Актуальность исследования. Почему автор выполнил эту работу и почему читателю важно ознакомиться с ее результатами.
  • Главная проблема исследования. На какой вопрос отвечает автор.
  • Методы. Как был получен ответ на ключевой вопрос. Здесь нужно указать все, что существенно для данного исследования: аппаратура, материалы, методы анализа, выборка, условия экспериментов, источники данных для эмпирического исследования.
  • Краткое описание того, что было сделано в данном исследовании.
  • Основные результаты. Иногда в реферате могут быть конкретные данные, но чаще их характеристика дается в обобщенном виде.
  • Основные выводы. Что данное исследование добавляет или изменяет в совокупности наших знаний по теме. Что следует предпринять в дальнейшем.

Если реферат пишется с целью ознакомления с источником, как например в обзоре литературы, то выбирайте информацию, актуальную конкретно для вашей проблемы.

5. Основные этапы реферативного перевода.

Реферативный перевод на английский должен сохранять логику и смысл оригинального документа. При этом первичный текст нуждается в принципиальной переработке, которая сделает его максимально компактным и емким. Для этого работа делится на несколько этапов.

  1. Изучение первичного документа. Если обычный перевод можно делать поэтапно, по мере чтения источника, то для реферативного перевода нужно сначала прочитать текст целиком и составить общее представление о его содержании. Разумеется, это не актуально для автора, который пишет аннотацию на собственную статью, но во всех остальных случаях без предварительного понимания первичного текста не обойтись. В процессе такого чтения референт-переводчик выделяет главную информацию и отсеивает второстепенную.
  2. Выделение ключевых фрагментов. В каждом абзаце есть ключевое или тематическое предложение (key sentence или topic sentence) в которых содержится главный смысл. Все остальные предложения уточняют, дополняют и детализируют его. Ключевые предложения будут смысловой основой реферата.

Большинство научных статей имеет большой объем текста. Поэтому операцию по выделению ключевых фрагментов следует повторить для глав, подразделов или других частей рукописи.

  1. Перефразирование ключевых фрагментов. Удаляются вводные слова и фразы, повторы и детали, которыми можно пренебречь. Вводятся обобщающие понятия вместо частных. Чаще всего ключевые предложения в процессе реферирования полностью изменяются: от исходной формулировки остается смысл и термины.
  2. Объединение ключевых фрагментов. Выделенные и перефразированные ключевые предложения группируются вокруг основных вопросов, которые должны освещаться в реферате: цель исследования, методы, результаты и так далее.
  3. Оформление. Аннотация не должна быть набором разрозненных тезисов. Перефразированные ключевые фрагменты объединяются в логичное повествование с помощью союзов и соединительных слов.

В результате реферативного перевода получается новый текст. Сравните: в статье Cancer drug development: The missing links объем текста составляет 62 959 знаков. Abstract содержит 1 335 знаков. Компрессия исходного текста почти в 50 раз была бы невозможна, если бы для этого просто использовали операцию “вырезать — вставить”.

Заключение

Самый ответственный вид реферативного перевода на английский язык — аннотация — Abstract. От качества аннотации зависит, будут ли читать вашу статью.

Реферативный перевод научной статьи — это задача для профессионала высокого класса. Переводчик должен не только свободно владеть языком, но и хорошо разбираться в предмете, чтобы корректно использовать термины и формулировки, не отклоняясь от стандартов, принятых в данной области науки.

Хороший реферат невозможно написать путем выдергивания отдельных фраз из первичного текста. Фактически, он является новым документом. Поэтому выполнять его должен специалист, работающий в вашей отрасли науки и имеющий опыт реферативного перевода.

Источник статьи: http://xn--80aegcaa6cbngm5a6c1ci.xn--p1ai/referativnyj-perevod-stati/

Как написать реферат на английском языке

Привет, друзья. Написание рефератοв – этο οбязательная практика учебнοгο прοцесса, предусмοтренная прοграммοй вο всех οбщеοбразοвательных пοдразделениях системы прοсвещения. Сοздать реферат на рοднοм языке является впοлне пοсильнοй задачей для каждοгο студента , нο чтο делать, если предстοит выпοлнить задание на английскοм.

В этοй статье рассказывается, какие слοжнοсти вοзникают при написании реферата на английскοм языке и как их преοдοлеть.

Реферат – этο краткοе излοжение материала на οпределенную тематику, пοлученнοгο из разных истοчникοв и представленнοгο в письменнοм, структурирοваннοм виде.

В пοследние гοды сοставление англοязычных рефератοв сталο неοтъемлемοй частью учебных прοграмм, и не тοлькο на филοлοгических факультетах. Этο задание активнο раздается студентам практически всех направлений. И этο неудивительнο, пοскοльку написание англοязычнοгο реферата выпοлняет следующие οбразοвательные функции:

  • спοсοбствует развитию аналитических спοсοбнοстей;
  • значительнο расширяет кругοзοр учащегοся;
  • кοнсοлидирует прοйденный грамматический материал;
  • увеличивает слοварный запас ученика

Пοмимο прοчегο, в прοцессе сбοра неοбхοдимοй инфοрмации для англοязычнοгο реферата улучшается навык чтения.

Вο время написания реферата на английскοм языке студент сталкивается с двумя труднοстями:

  1. Языкοвοй барьер. Пοсле шкοлы не все учащиеся οбладают дοстатοчным урοвнем английскοгο, чтοбы свοбοднο на нём выражаться, и этο затрудняет написание рабοт на инοстраннοм языке.
  2. Незнание правил οфοрмления реферата на английскοм языке. Даже если студент имеет высοкий языкοвοй урοвень, специфическая лексика затрудняет прοцесс написания реферата.

Бесспοрнο, реферат пο свοей слοжнοсти существеннο уступает курсοвοй (диплοмнοй) рабοте, нο егο написание дοстатοчнο трудοемкий прοцесс, кοтοрый οтнимает мнοгο времени.

Eсли с написанием реферата всё же возникнут проблемы, справиться с ними вам помогут специалисты студенческого сервиса — https://zaochnik.com/referat

Для тοгο чтοбы заказать реферат пοтребуется всегο лишь запοлнить фοрму заявки.

Структура реферата на английском языке

Структура рефератοв практически вο всём мире едина. Этο делается для οблегчения взаимοпοнимания между разными странами и научными сοοбществами. Οтличаться мοжет тοлькο οфοрмление, причём в незначительных критериях.

  1. Титульный лист – Title Page.
  2. Сοдержание – Abstract.
  3. Введение – Introduction.
  4. Οснοвная часть – Manuscript Body.
  5. Заключение – Conclusion.
  6. Списοк испοльзοваннοй литературы – Reference.
  7. Прилοжение – Tables.

Вοт пример, как мοжет выглядеть сοдержание реферата

Инструкция по оформлению реферата на английском

Как и в русскοм языке, οбщепринятым шрифтοм является Times New Roman 12-14 кегля. Главы и разделы печатаются 16 кеглем. Межстрοчный интервал дοлжен быть 1.5, а выравнивание следует делать пο левοму краю.

Разметку страницы неοбхοдимο οфοрмить пο правилам:

  • οриентация книжная;
  • размер листа – A4;
  • οтступ οт левοгο края 20-30 мм, οт правοгο 10-15 мм, οт нижнегο и верхнегο – 15-25 мм.
  • нοмер страниц – вверху или внизу пο центру.

Важную инфοрмацию мοжнο выделять пοлужирным шрифтοм или курсивοм.

Как оформить титульный лист

Титульный лист в реферате неοбхοдимο οфοрмлять следующим οбразοм:

  • В верхней части страницы пο центру размещается на английскοм языке название учебнοгο заведения.
  • Через нескοлькο прοбелοв пο центру листа пишется тема реферата пο-английски. Изредка в английскοм варианте требуется дοбавить слοвο «Paper» или «Project for English». Утοчните эту инфοрмацию заранее у свοегο научнοгο рукοвοдителя.
  • Сделав еще нескοлькο прοбелοв и выставив выравнивание пο правοму краю, нужнο вписать на английскοм языке данные автοра реферата (ФИΟ, курс и направление), а также указать дοлжнοсть и имя научнοгο рукοвοдителя.
  • В нижней части титульника пο центру размещается название гοрοда и гοд написания этοй рабοты.

Как и сοдержание, титульный лист не нумеруется.

Cлова-связки. Linking words

  • In fact — В действительности
  • To emphasize — Чтобы подчеркнуть
  • For this reason — По этой причине
  • Again — Все же
  • Indeed — Действительно
  • With this in mind — Помня об этом
  • To repeat — Повторю, что
  • Truly — На самом деле

Как подвести итог

  • In short — Одним словом
  • Finally — В заключение
  • Accordingly — Согласно
  • To sum up — Подводя итог
  • Thus — Таким образом
  • Therefore — Поэтому
  • In conclusion — В завершении
  • Consequently — Вследствие этого
  • Due to — В связи с
  • All in all — В конечном итоге
  • As a result — В результате
  • In summary — Подводя итог

Особенности реферата на английском языке

Вο время пοдгοтοвки реферата лучше изначальнο рабοтать с англοязычными истοчниками, а русские аналοги испοльзοвать лишь для пοнимания смысла написаннοгο. Если сначала пοдгοтοвить базу из русскοязычнοй литературы, пοсле слοжнее будет перевести пοлученные знания на английский язык. Этο οбуслοвленο тем, чтο дοслοвный перевοд между языками невοзмοжен ввиду οсοбеннοстей каждοгο из них.

При изучении англοязычных истοчникοв минимальная неοбхοдимая лексика сοхранится в памяти, и пοсле писать реферат будет легче. Также глаз «привыкнет» к кοнструкциям предлοжений, чтο важнο, так как в английскοм стрοгο οпределён пοрядοк слοв в предлοжении.

Перед тем, как приступить к пοдгοтοвительнοму этапу написания реферата (сбοр инфοрмации пο теме), рекοмендуется οзнакοмиться с набοрοм слοв пο заданнοй теме. Если в интернете или в учебниках нет гοтοвых набοрοв, мοжнο самοстοятельнο сοставить списοк наибοлее важных слοв (пο мнению студента), а пοсле перевести их на английский язык. В реферате такοй «слοварик» будет пοлезен.

Желательнο также выписать набοр ввοдных слοв и предлοжений. Делать этο мοжнο вο время пοдгοтοвительнοгο этапа: в хοде прοчтения публикации наибοлее пοнравившиеся выражения выписывать и перевοдить.

Важнο: не стοит злοупοтреблять ввοдными фразами для увеличения οбъема

Знания грамматики для написания реферата требуются минимальные, ведь в рабοте рекοмендуется испοльзοвать Present Simple Tense, кοтοрый является наибοлее прοстым из всех времён в английскοм. Если неοбхοдимο οписать хοд рабοты, следует испοльзοвать Past Simple Tense.

Источник статьи: http://englishfox.ru/referat-na-anglijskom.html

ОБРАЗЕЦ ОФОРМЛЕНИЯ РЕФЕРАТА

ОБРАЗЕЦ ОФОРМЛЕНИЯ РЕФЕРАТА (ДЛЯ МАГИСТРОВ)

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования

Воронежский государственный архитектурно-строительный университет

Кафедра иностранных языков

Кафедра управления строительством

англоязычных публикаций по теме научного исследования

«Модели и механизмы принятия

в управлении строительными проектами»

Выполнил магистр Иванов И. В. (гр. М015)

Руководитель по английскому языку

The Ministry of Education and Science of the Russian Federation

The State Higher Educational Establishment

Voronesh State University of Architecture and Civil Engineering

The Chair of Foreign Languages

The Chair of Civil Engineering Management

of English publications of research theme

of the Organizationally Technological Decision Making in Management of the Civil Engineering Projects”

Made by a master Ivanov I.V. (gr. M015)

associate professor Lukina L.V.

Фразы для составления аннотации

Abstract (на английском языке)

The paper is devoted to the crucial problem …

The paper is aimed to show…

Authors explain the role of …

Some other problems connecting with…

Аннотация (на русском языке)

Статья посвящается актуальной проблеме…

Некоторые другие проблемы, связанные с … .

Образец оформления содержания

Contents (на английском языке)

4. The representative ness heuristic…………………………. ……….

5. Dependence between criteria………………………………………. 6. English-Russian Terms ………………………………………………………….

Содержание (на русском языке)

3. Эффект базового соотношения………………………..…………..

4. Представительность эвристики……………………………………

5. Зависимость между критериями………………………………….

Перевод статей по специальности (объем 30000 печатных знаков)

Образец оформления литературы

1. M.Grabish The application of fussy integrals in multi criteria decision making

2. M.Sugeno “A theory of fuggy measures” Journal of Mathematical Analysis and

Applications. – New York 59/2, 2001

Титульный лист на русском языке с указанием темы магистра (образец № 1).

Титульный лист на английском языке (образец № 2).

Abstract (аннотация на английском языке, составленная студентом по материалу статьи), (образец № 3).

Аннотация (на русском языке), (образец № 4).

Contents (содержание на англ. языке), (образец № 5).

Содержание (на русском языке), (образец № 6).

Перевод статьи (30 000 печатных знаков).

Англо-русский список терминов.

References (литература на англ. языке), (образец № 7).

Правила оформления реферата

по дисциплине «Деловой английский язык»

При оформлении текста реферата следует учитывать, что открывается работа титульным листом, где указывается полное название ведомства, университета, факультета, а также кафедра, тема реферата, фамилии автора и руководителя, место и год написания. Следующим является титульный лист на английском языке. На следующей странице помещается оглавление (на английском и русском языках) с точным названием каждой главы и указанием начальных страниц.

Объем реферата составляет 30,000 печатных знаков (20 страниц в печатном варианте). Поля страницы: левое – 3 см., правое – 1,5 см., нижнее – 2 см., верхнее – 2 см. Текст печатается через 1,5 интервала. Текст реферата набирается в текстовом редакторе Microsoft Word, рекомендуется использовать шрифт Times New Roman, размер шрифта – 14.

Каждая часть реферата (аннотация, введение, главная часть, заключение и т.д.) начинается с новой страницы.

После заголовка, располагаемого посредине строки, не ставится точка. Не допускается подчеркивание заголовка и переносы в словах заголовка.

Страницы курсовой работы нумеруются в нарастающем порядке, начиная с третьей страницы. Номера страниц ставятся вверху в середине страницы.

Титульный лист реферата включается в общую нумерацию, но номер страницы на нем не проставляется.

В реферате представляется перевод английской статьи (статей) на русский язык.

Реферат должен соответствовать следующей структуре:

введение и обоснование выбора темы реферата;

основная часть (может включать подзаголовки);

список использованной литературы.

Список использованной литературы должен быть оформлен в соответствии с требованиями ГОСТа к оформлению к библиографии:

1. Голицынский Ю.Б. Великобритания / Ю.Б. Голицынский. – СПб.: КАРО, 2006. – 480 с.

2. Collie I., Martin A. What’s it Life? Life and Culture in Britain Today / I.Collie, A.Martin. – Cambridge University Press, 2000.

3. Dictionary of English Language and Culture. – Longman, 2005. – 1620 p.

Магистр готовит Summary (краткий, устный обзор реферата на английском языке) и отвечает его устно на занятии.

Источник статьи: http://studfile.net/preview/4332880/

Реферирование

Р е фе р и р о ва н и е (Rendering )

Реферат (от лат. refrere – “докладывать, сообщать” – краткое изложение содержание первоисточника (книги, научной статьи и т.п.) Реферат даѐт ответ на вопрос, что именно, что нового, существенного содержится в первичном документе, и передаѐт, излагает основное содержание документа, новую проблемную информацию, содержащуюся в нѐм.

Ниже даѐтся план реферирования статьи на английском языке.

The article I am going to render (The article under discussion) is taken from

“The Financial Times” of February 16, 2010.

Статья, о которой я хочу рассказать (Обсуждаемая статья) взята из газеты “The Financial Times” от 16 февраля 2010 года.

II. Заголовок (The Headline)

The headline (The title) of the article is “The US Will Continue to Lose Market

Share”. It is suggestive / misleading / giving a hint on / based on the author’s message because one can (cannot) easily guess from the title what the article is going to be about.

Заголовок (название) статьи – “The US Will Continue to Lose Market Share”. Он является наводящим / вводит в заблуждение / даѐт подсказку / основан на главной мысли автора, потому что по нему можно (нельзя) догадаться, о чѐм будет статья.

The author is Byron R. Wien. He is a British publicist, the senior managing director at Blackstone Advisory Partners.

Автор статьи – Byron R. Wien. Это британский публицист и старший управляющий директор компании Blackstone Advisory Partners.

IV. Основная проблема (The Problem)

The main problem of the article is whether the current recovery in the US economy is a secular change or not.

Основная проблема статьи состоит в том, является ли настоящее оздоровление экономики США долговременным или нет.

V. Краткое содержание (The course)

Эта часть должна быть небольшой (4-7 предложений) и передавать общее содержание основного текста статьи.

The article deals with… (В статье рассказывается о…)

The objective of the paper is … (Основная задача статьи – …)

The author informs us about… (Автор сообщает нам о…)

The author gives us some information on… (Автор даѐт информацию о…) The author traces the history of… (Автор прослеживает историю…)

The author shows us… (Автор демонстрирует…)

VI. Выводы автора (Conclusions):

The author concludes that… (Автор приходит к выводу, что…)

In conclusion the author says that… (В заключение автор говорит о том, что…)

VII. Собственное отношение (Personal attitude):

I find the article worthwhile / worth reading / interesting because … ( Я

нахожу статью полезной / интересной, потому что …)

The article suggested to your attention is taken from… – Статья,

предлагаемая вашему вниманию, взята из…

The article deals with the problem of… –В статье рассматривается проблема…

The author shares his opinion on… – Автор делится своим мнением относительно…

The author gives account of… – Автор рассказывает о…

The author analyses the reasons for / of… – Автор анализирует причины…

The author reviews his observations of… – Автор обобщает свои наблюдения относительно…

The article begins with (the general statement)… – Статья начинается (с

общего утверждения о том, что)…

The events take place in… – События происходят в…

The author goes on to say that… – Далее автор говорит, что…

I was impressed with the fact that… – На меня произвѐл впечатление тот факт, что…

It seems significant for me that… – Мне кажется важным, что…

In conclusion, the author suggests that… – В заключение автор делает предположение, что…

The author comes to the conclusion that… – Автор приходит к выводу,

I find the article worthwhile because… – Я нахожу статью полезной,

The problem raised in the article is urgent because… – Затрагиваемая в статье проблема является актуальной, потому что…

The information given in the article is valuable because… – Содержащаяся в статье информация представляется полезной, потому что…

I share the author’s views on… – Я разделяю мнение автора о том, что…

What impressed me most is the fact that… – На меня произвѐл особое впечатление тот факт, что

The author comments on the major news of the story… – Автор комментирует основные события…

The author gives a full coverage of… – Автор полностью раскрывает проблему…

The author gives much space to… – Автор уделяет много внимания…

The author spotlights that fact that… – Автор особо подчѐркивает тот факт, что…

The author brings out the problem of… – Автор выдвигает проблему…

The author summarizes his observations of… – Автор обобщает свои наблюдения относительно…

The author concentrates / focuses on… – Автор концентрирует внимание на… The author gives a detailed account of… – Автор даѐт подробный отчѐт о…

The author gives prominence to… – Автор выдвигает на первый план…

Рекомендуемые источники статей для реферирования:

Далее приводится текст статьи из газеты The Financial Times и еѐ примерный реферат.

The US will continue to lose market share

Published: February 16 2010 13:03 | Last updated: February 16 2010 13:26

The debate about the current recovery centres on whether a secular change is taking place in the United States economy. If it is not, then we should all be optimistic because peak-to-trough declines in real GDP of 4 per cent are usually followed by gains of 6-8 per cent. But the consensus view is that growth will be sluggish (2-3 per cent) and few jobs will be created.

There will be revenue growth to be sure. The weak dollar has clearly helped exports and the 90 per cent of the working population with jobs are spending again, now that their house prices have stabilised and the stock market has come back from its lows of last March. The unemployment rate remains stubbornly near 10 per cent, however, and operating rates for American manufacturers are at 70 per cent, so there isn’t much of an incentive for capital spending beyond technology.

Moreover, the working week is staying around 33 hours, so even those who are working aren’t getting their pre-recession paychecks. To get the goods out the door and provide the services demanded by customers, companies are hiring temporary workers in record numbers to maintain maximum flexibility. They are worried that a health care bill, if one passes, will add onerously to the cost of full-time employees and they don’t want to be hit with more termination pay if the economy suffers a double-dip.

The result of this is that productivity is soaring. The reading of better than 8 per cent growth is the highest in decades. Rather than applaud the efficiency of the American worker one should wonder if the numbers are too good. Are workers being driven to the point of exhaustion? There’s no sign that anyone’s complaining. Wage rates are barely increasing. Most of us with jobs are glad to have them and aren’t willing to make any waves.

How much longer can this go on? Not much longer in my opinion. The unemployment rate usually starts moving lower about nine months after the economy troughs and that happened in the second quarter of 2009, so we could see jobs created as soon as the February report, which will come out on March 5. I also believe real GDP will be stronger than the consensus expects, as inventories continue to be built and the remaining part of the government’s stimulus programme flows through the economy.

Longer term I doubt that the United States or Europe will grow faster than 3 per cent anytime in the next five years, while the developing world will grow in excess of 5 per cent. The result of this is that the mature industrial economies are losing about a percentage point a year in share of world GDP to the emerging markets and they are losing a similar amount in share of world stock market capitalisation.

The biggest problem the United States is facing is the productivity of capital. After the end of the second world war it took less than two dollars of investment by government, corporations and individuals to produce one dollar of GDP growth. The productivity of capital continued to be impressive until 1980, when Europe had recovered and Japan was producing automobiles and consumer electronics products that found wide acceptance in world markets. In the single decade of the 1980s, the productivity of capital declined from less than two dollars of investment to produce a dollar of growth to about three. If you assign a 30 per cent gross margin to that revenue growth, the return on investment declined from 15 per cent to 10 per cent.

That level of return proved to be satisfactory, but in the first decade of this century capital productivity declined seriously in the United States. Because of profligate spending on over-priced housing and other assets that declined seriously and deficit spending by the government, by the end of the decade it took six dollars of capital to produce a dollar of growth. The return on that would only be 5 per cent and few would put money at risk for that reward.

When you look abroad to assess our competitive position, the results are not encouraging. It is hard to put together comparable information, but, based on the data I could gather, Europe was still getting a dollar of growth for two dollars of investment and China was getting at least a dollar of growth for each dollar of investment.

If the US is to stop losing ground against other mature and developing economies, it is going to have to put money to work more effectively. We are still the leaders in technology and scientific research and we must continue to take advantage of the commercial possibilities of innovation. If we don’t reverse the current trends, growth in America beyond this year will be disappointing and our standard of living will decline.

Byron R. Wien is senior managing director at Blackstone Advisory Partners

Copyright The Financial Times Limited 2010. Print a single copy of this article for personal use. Contact us if you wish to print more to distribute to others.

FT” and “Financial Times” are trademarks of the Financial Times. Privacy policy | Terms

© Copyright The Financial Times Ltd 2010.

The article suggested to your attention is taken from “ The Financial Times ” of February 16, 2010.

The headline is “ The US Will Continue to Lose Market Share”, it is suggestive because one can easily guess from the title what the article is going to be about.

The author is Byron R. Wien. He is an American publicist, the senior managing director at Blackstone Advisory Partners.

The main problem of the article is whether the current recovery in the US economy is a secular change or not. The author believes that in spite of the fact that the latter alternative is more optimistic (because peak-to-trough declines in real GDP of 4 per cent are usually followed by gains of 6-8 per cent), the consensus view is that growth will be sluggish (2-3 per cent) and few jobs will be created.

The author gives an account of the indications of the revenue growth in the near future but fears that this cannot go on much longer. He suggests that the mature industrial economies are losing about a percentage point a year in share of world GDP to the emerging markets and they are losing a similar amount in share of world stock market capitalisation.

The author pinpoints the fact that the biggest problem the United States is facing is the productivity of capital. He goes on to a detailed account of the trends in the productivity of capital in the USA and its competitors.

The author comes to the conclusion that if the USA do not reverse the current trends, their growth beyond this year will be disappointing and the standard of living will decline.

I find the problem touched upon in the article urgent, especially under the present conditions of the global economic crisis. The information given in the article is valuable because it shows us that recovery from the economic recession is a very complex process which involves many different factors.

Источник статьи: http://studfile.net/preview/2115350/

Report writing. Как написать доклад на английском языке

С помощью доклада мы описываем, анализируем, критикуем исследование или просто какие-то данные. Умение грамотно оформить информацию в таком формате очень ценно по двум причинам:

  • написание доклада на английском часто включается в программу международных экзаменов;
  • в англоязычном мире доклады – неотъемлемая часть не только научной, но и деловой жизни.

В этой статье речь пойдет о том, чем доклад отличается от эссе (essay), а также из каких частей он состоит.

Peculiarities of report. Особенности доклада на английском

  1. Темы для докладов. Если в основе эссе лежат общие теоретические вопросы, то такой вид письменной работы, как доклад, является описанием проведенных экспериментов, опросов, иногда сравнением разных вариантов какой-либо ситуации. Примеры тем для докладов:
    • Two alternative plans for improving the sports centre. – Предложите два альтернативных плана по развитию спортивного центра.
    • A study you conducted to compare male and female attitudes to eating. – Ваше исследование на тему «Мужское и женское отношение к процессу приема пищи».
    • An overview of recent research on the human genome. – Обзор последних исследований человеческого генома.
  2. Что писать в докладе? Вся информация в докладе должна основываться только на описании и анализе реальных событий. Доклады могут предполагать рекомендации на будущее и прогнозы, однако и те, и другие должны иметь какую-то основу. Доклад – это только фактические данные, а не сочинение на вольную тему.
  3. Структура доклада. Доклад должен быть четко структурирован: разделен на определенные части, каждая из которых имеет подзаголовок. В учебных заведениях и крупных компаниях готовят доклады с маркированными списками, таблицами, иллюстрациями, диаграммами. Все это только приветствуется и может быть свободно использовано в докладах.
  4. Форма презентации. Если эссе – это сугубо письменная работа, которая не требует обязательной устной презентации, то доклады часто представляются аудитории устно.
  5. Обращение к читателю. Доклад может быть написан как от первого, так и от третьего лица, это зависит от контекста и целевой аудитории. Обычно его пишут от третьего лица, чтобы создать впечатление независимости результатов от личных предпочтений автора. Отдавайте предпочтение простой грамматике, которая при этом помогает выразить объективное мнение: пассивный залог, безличные конструкции и т. д.
  6. Простота и лаконичность. При написании доклада на английском языке необходимо помнить, что вся информация должна быть изложена просто и четко. Убедитесь, что вы знаете точное значение каждого слова. Не вносите в доклад информацию, без которой можно обойтись. Употребляйте распространенные слова и словосочетания. Следите за размером предложений: они не должны быть слишком сложными, с огромным количеством речевых оборотов и объяснений. Обязательно используйте в докладе слова-связки (linking words).
Слово Перевод
Как дополнить информацию
Again Кроме того, к тому же
Besides Кроме того, более того
Moreover Кроме того, сверх того
Together with Вместе с тем, наряду с
And И, а
Likewise Также, подобно
As well Также, тоже
Furthermore Кроме того, к тому же
Additionally В дополнение к этому
Along with Наряду с, вместе с
Also При этом, также
For example Например
Equally Равно как, наравне с
Further Также, к тому же
Как подвести итог
In short Одним словом
Finally В заключение
In summary Подводя итог
In conclusion В завершении
Consequently Вследствие этого
Due to В связи с
All in all В конечном итоге
As a result В результате
Accordingly Согласно
To sum up Подводя итог
Thus Таким образом
Therefore Поэтому
Как противопоставить две идеи, показать разницу
But Но
Otherwise Иным образом
Even though Несмотря на то что
Conversely В противоположность этому
Even so Все же
Yet В то же время
However Однако, тем не менее
On the other hand С другой стороны
As opposed to В отличие от, в противоположность
In the meantime В то же время, при этом
On the contrary Иначе, в противоположность
Nevertheless Тем не менее
Still Все же
Как выделить идею
Again Все же
Indeed Действительно
To repeat Повторю, что
Truly На самом деле
In fact В действительности
To emphasize Чтобы подчеркнуть
For this reason По этой причине
With this in mind Помня об этом
  • Более подробный и полный список вы найдете в статье «Слова-связки в английском языке».

Report structure. Структура доклада на английском языке

Секрет успешного написания хорошего доклада – работа по плану. Report имеет свою стандартную структуру, которую нужно взять за основу. Итак, в любом докладе должно быть 5 элементов:

  1. Introduction (вступление). В этой секции нужно кратко описать предмет доклада, привести причины, почему вы занимаетесь именно этим вопросом, и сделать небольшой обзор других исследований по теме. Вступление – это презентация цели и предмета. Скажите читателю, что ему ожидать от работы. Здесь должно быть короткое, но меткое summary (резюме, краткое изложение основных идей), которое подогреет интерес читателя и заставит его сконцентрироваться на основном. В начале доклада можно воспользоваться такими фразами:
    • The aim/purpose of this report is to examine/evaluate/describe/outline the positive and negative features of two different phenomena… – Цель этого доклада – изучить/оценить/описать/выделить положительные и отрицательные черты двух разных явлений…
    • This report aims to provide an overall view of the situation below. – Цель этого доклада – дать полное представление о ситуации.
    • It will also include/consider/suggest/recommend… – Он также будет включать/рассматривать/предлагать/рекомендовать…
    • The report is based on a survey conducted among college students. – Этот доклад основан на опросе, проведенном среди студентов колледжа.
    • It is generally accepted that… – Общепринято, что…
  2. Methods (методы исследования). Дайте ответы на такие вопросы: «Как проводилось исследование?», «Какие инструменты и приемы были использованы?».
  3. Results (результаты). Здесь необходимо описать, что вы обнаружили в результате исследования, и написать, насколько результаты точны и с чем это связано.
  4. Discussion (обсуждение) – обсуждение основных моментов, комментарии об эффективности исследования. Язык должен быть также сдержанным и убедительным. Полезные фразы:
    • The vast majority of… – Подавляющее большинство…
    • This is probably due to the fact that… – Вероятно, это происходит потому, что…
    • One measure which may improve the situation would be to introduce… – Одной из мер, которые могут улучшить ситуацию, станет внедрение…
    • I would recommend that the company (college) should…(do…) – Я рекомендую компании (колледжу)… (сделать…)
  5. Conclusions (выводы). Последняя часть – подведение итогов и предложения для последующих исследований, касающихся темы доклада. Подвести итоги можно такими словами:
    • In the light of the results of the survey, I strongly advise… – Ввиду результатов опроса я настоятельно советую…
    • It appears that… – Оказалось, что…
    • In conclusion / On balance / To sum up… – В заключение / В итоге…

В полноценном докладе также должен быть список использованной литературы. Могут присутствовать и другие части, это зависит от предмета и цели доклада. Соответственно, если мы имеем дело с кратким докладом, например, на международном экзамене, необходимо продемонстрировать не столько знание выбранной темы, сколько в целом понимание того, что такое доклад и из каких частей он состоит. Так, описанные выше части доклада на экзамене немного упрощаются, и выглядят так:

  • Introduction – вступление.
  • Reasons why you are writing (write about facts) – причины, побудившие вас писать об этом (сообщите факты).
  • Suggestions to solve a problem (a kind of discussion) – предложения и способы решения проблемы (аналог обсуждения).
  • Conclusion – выводы.

Чтобы еще лучше понимать, как писать доклад на английском, можете посмотреть это короткое, но познавательное видео:

Доклад на английском языке отличается от других видов письменных работ. Возьмите на вооружение те основы и советы, которые вы нашли в этой статье, и у вас обязательно получится написать хороший доклад! А также не забудьте скачать список слов, которые пригодятся вам при написании доклада.

Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.

Источник статьи: http://engblog.ru/how-to-write-a-report-in-english

Понравилась статья? Поделить с друзьями: